1
00:00:29,095 --> 00:00:33,562
<i>

2
00:00:33,563 --> 00:00:36,160
<i>

3
00:00:36,161 --> 00:00:41,115
<i>

4
00:00:41,116 --> 00:00:47,455
<i>

5
00:00:47,456 --> 00:00:52,343
<i>
a cold, frosty morning

6
00:00:52,344 --> 00:00:58,182
<i>
morrow, masters, all

7
00:00:58,383 --> 00:01:00,233
<i>

8
00:01:00,594 --> 00:01:03,312
<i>

9
00:01:03,313 --> 00:01:08,276
<i>
morrow, masters, all

10
00:01:08,277 --> 00:01:15,481
<i>
bell ringeth hark now they...

11
00:01:22,081 --> 00:01:28,079
<i>
frosty morning, past three o'clock...

12
00:01:28,080 --> 00:01:32,057
- Is she here yet?
- No, not yet. Calm down, Dad.

13
00:01:35,344 --> 00:01:39,507
- So, what do you hoping for, boy or girl?
- I don't want to know, I'm old fashioned.

14
00:01:39,508 --> 00:01:44,261
- Then why's she coming down to tell you?
- I don't wanna know, but I'm dying to know.

15
00:01:47,357 --> 00:01:48,959
Elaine is here, Michael.

16
00:01:48,960 --> 00:01:51,391
- <i>At the office?</i>
- I think so.

17
00:01:57,760 --> 00:02:00,970
Uh... I might have some news for you
tomorrow, kids. Oh, uh... released!

18
00:02:00,971 --> 00:02:05,382
Whoa, hold up. Look, here, this is for the kid.

19
00:02:05,383 --> 00:02:07,969
- What is it?
- It's an ounce of solid gold.

20
00:02:07,970 --> 00:02:10,097
The kid's not even born yet and
you want him to go into banking!

21
00:02:10,098 --> 00:02:11,497
Yep, I have an Idea.

22
00:02:11,498 --> 00:02:14,784
You see, by the time kid gets to
be 21, this'll be worth so much...

23
00:02:14,785 --> 00:02:18,471
that he can, buy a car with it,
or pay for a college education.

24
00:02:18,472 --> 00:02:21,590
- That's the beauty of it.
- That's sweet of you, Tommy, thanks.

25
00:02:21,591 --> 00:02:24,351
<i>See, it's always there
for you when you need it.</i>

26
00:02:25,846 --> 00:02:29,724
<i>Well, well, well, what's it
gonna be? A little Matthew?</i>

27
00:02:29,725 --> 00:02:32,571
Great name, gotta admit
that's my choice was say:

28
00:02:32,572 --> 00:02:37,071
Matt, cowardly and nervous, just like his dad!

29
00:02:37,875 --> 00:02:41,869
<i>Oh, wait, what if it's a girl? Mathilda!</i>

30
00:02:41,870 --> 00:02:48,584
Your choice. I... I could get used to it.
Uh, Sweet Mathilda of the Lowlands!

31
00:02:48,585 --> 00:02:53,113
I know it's your mother's name, but have you
considered changing mother's to Karine or...

32
00:02:55,384 --> 00:02:56,957
- What's the matter? Are you all right?
- Mmm.

33
00:02:56,958 --> 00:02:59,538
- Is the baby all right?
- Mmm, yes.

34
00:03:05,018 --> 00:03:06,544
What is this?

35
00:03:07,945 --> 00:03:10,263
It's a test I had done.

36
00:03:13,443 --> 00:03:17,029
- A genetic test.
- Why would you have that done?

37
00:03:17,030 --> 00:03:19,206
I had a reason.

38
00:03:28,958 --> 00:03:30,258
Tommy?

39
00:03:33,196 --> 00:03:35,389
<i>It's not yours, Michael.</i>

40
00:03:38,610 --> 00:03:40,468
She's not yours.

41
00:03:48,145 --> 00:03:53,114
Well... this'll be nice in
the memory box, won't it?

42
00:05:42,033 --> 00:05:45,584
- The boogeyman!
- Oh, come on!

43
00:06:40,067 --> 00:06:45,470
Oh, that is... that is nice
work. Cut a check, Tom.

44
00:06:50,268 --> 00:06:52,085
Feel the top.

45
00:06:53,329 --> 00:06:54,629
Nice.

46
00:07:06,459 --> 00:07:08,196
Well, there he goes again.

47
00:07:08,197 --> 00:07:11,744
- Every week, just like clockwork.
- It's not our business.

48
00:07:12,201 --> 00:07:13,531
- Where?
- Hmm.

49
00:07:13,532 --> 00:07:16,534
- <i>Must be payday.
- Leave him alone.</i>

50
00:07:16,535 --> 00:07:19,522
<i>I met this school teacher guy who
knew him about five years ago.</i>

51
00:07:19,523 --> 00:07:21,574
<i>Said he had a personality.</i>

52
00:07:21,575 --> 00:07:26,175
<i>Well, the hell, I guess he hocked it over
at Mrs Simon's store, Ain't got one now.</i>

53
00:07:29,499 --> 00:07:33,277
<i>Nice coin, huh? I wasn't
kidding about the grade.</i>

54
00:07:33,278 --> 00:07:34,953
<i>I think you should get it.</i>

55
00:07:36,212 --> 00:07:37,489
What do you think of this?

56
00:07:37,890 --> 00:07:39,312
It's not gonna be around here long.

57
00:07:39,313 --> 00:07:42,712
Once the weather balloon people get wind of
this, they're gonna be down off the ceiling.

58
00:07:42,713 --> 00:07:44,164
I guess the weather balloon people

59
00:07:44,165 --> 00:07:46,707
are a lot like the moose head
collectors in that respect.

60
00:07:46,708 --> 00:07:47,858
Huh?

61
00:07:49,127 --> 00:07:53,139
Oh, hell, never mind, I don't understand
half of thing you're talking about anyway.

62
00:07:53,140 --> 00:07:55,641
- Hey, Mom.
- There you are.

63
00:07:55,642 --> 00:07:57,376
- Will you watch the store for me a minute?
- OK.

64
00:07:57,577 --> 00:08:01,077
Hey, Come here. Go ahead.

65
00:08:16,004 --> 00:08:19,356
<i>There's a guy on line with some B.U.
Walking Liberties. They got potential.</i>

66
00:08:19,357 --> 00:08:21,909
And I think, he's in California, so
you wouldn't have no sales tax.

67
00:08:21,910 --> 00:08:24,221
I'm not interested in silver.

68
00:08:24,221 --> 00:08:26,688
<i>Sorry, just getting some quotes.</i>

69
00:08:30,293 --> 00:08:32,177
You can do all that from there?

70
00:08:32,178 --> 00:08:34,943
Oh, I could flush the
Vatican toilet if I wanted.

71
00:08:37,108 --> 00:08:39,527
Silver's good, why just gold?

72
00:08:40,228 --> 00:08:47,459
It's always there for you when you need it.
I'll take the coin. Thank you, Mrs Simon.

73
00:08:47,460 --> 00:08:50,196
You could call me April after five years!

74
00:08:50,397 --> 00:08:53,623
Son of a bitch, Joe, where's
my lucky scratcher?

75
00:08:54,124 --> 00:08:57,903
When I hit this thing, there's gonna
be some changes made around here!

76
00:08:57,904 --> 00:09:00,400
Yeah, you're gonna build a library!

77
00:09:00,401 --> 00:09:01,539
Why not?

78
00:09:04,827 --> 00:09:07,513
Gimme $20. I wanna
continue my lucky streak.

79
00:09:08,014 --> 00:09:10,858
How long has that lucky
streak been going on, Tanny?

80
00:09:10,859 --> 00:09:14,502
Since birth, boys... since birth.

81
00:09:14,812 --> 00:09:19,240
This McCann guy, he uh, pays y'all rent, don't he?

82
00:09:20,151 --> 00:09:24,595
So I guess you know what
goes on up there, right?

83
00:09:25,006 --> 00:09:30,385
You know, Jodie down at the bank, she
says uh, McCann ain't got no bank account,

84
00:09:30,386 --> 00:09:32,296
never even cashes a cheque.

85
00:09:32,297 --> 00:09:35,157
- <i>I think he keeps it at home.</i>
- Good for him.

86
00:09:35,158 --> 00:09:39,812
I keep mine at Morgan Stanley and dole
it out to my big brother when I see fit.

87
00:09:39,813 --> 00:09:45,168
Daddy's plan, not mine. If it were up
to me, I'd give it all to him right now.

88
00:09:45,669 --> 00:09:50,013
Hey now, there we go!
Gimme five bucks, my man!

89
00:11:40,917 --> 00:11:42,777
<i>Alright, Bryce brings the ball from the outside.</i>

90
00:11:42,778 --> 00:11:45,480
<i>Whoa, there's a tremendous hit down the field.</i>

91
00:11:45,481 --> 00:11:48,882
<i>That ball's got to have carried,
what, 100 yards, probably.</i>

92
00:11:51,011 --> 00:11:55,506
<i>Both teams move down towards
the goal. 0-0 in the first chucker.</i>

93
00:11:55,507 --> 00:11:59,400
Newland scores! Another
goal for John Newland.

94
00:12:00,303 --> 00:12:02,804
<i>Soon to be our representative in Washington,</i>

95
00:12:02,805 --> 00:12:05,257
<i>if his money means anything at all.</i>

96
00:12:06,092 --> 00:12:11,330
And you can tell them that if they vote for
me, not only do I promise world peace,

97
00:12:11,931 --> 00:12:14,916
but I'll fix all the pot holes in Stuart Street!

98
00:12:16,861 --> 00:12:19,245
Your brother is so great.

99
00:12:23,609 --> 00:12:25,920
<i>Come on. Come on!</i>

100
00:12:26,621 --> 00:12:31,008
- You looked good out there.
- You mean campaigning or polo playing?

101
00:12:31,009 --> 00:12:35,956
If we're going to put party money behind
you, we want to know if that time comes,

102
00:12:36,322 --> 00:12:37,756
you are clean.

103
00:12:37,957 --> 00:12:42,143
What about... your brother?

104
00:12:42,879 --> 00:12:46,765
<i>He was a little... embarrassing
after your state campaign.</i>

105
00:12:46,766 --> 00:12:51,336
We all know that brothers
don't lose elections, don't we?

106
00:12:51,337 --> 00:12:54,748
- Can you control him?
- Always.

107
00:12:58,419 --> 00:13:04,074
Do me a favour, don't tell any
jokes. They don't mix with politics.

108
00:13:04,075 --> 00:13:08,002
I will be decidedly... unfunny.

109
00:13:16,412 --> 00:13:19,089
Still need me a bit, don't ya?

110
00:13:20,290 --> 00:13:21,961
I'll be going out tonight afterwards, so...

111
00:13:21,962 --> 00:13:24,504
- may I please use your car?
- No.

112
00:13:25,805 --> 00:13:28,782
Predictable answer out of the way.

113
00:13:32,019 --> 00:13:35,738
- <i>I said no.</i> Take the Plymouth.
- <i>Right.</i>

114
00:13:35,739 --> 00:13:40,077
"Say, girls, wanna ride in my '66
Plymouth?"No, I don't think so.

115
00:13:40,078 --> 00:13:43,389
You'll be as high as a kite by 10:00, you
won't even know which car you are in,

116
00:13:43,390 --> 00:13:45,232
And neither will the trash that you're with.

117
00:13:45,233 --> 00:13:48,370
You get sober and now you
think you're Jesus, is that it?

118
00:13:49,371 --> 00:13:52,081
Wonderful daddy's boy!

119
00:13:52,082 --> 00:13:57,936
You wouldn't be so wonderful if
everybody knew what I knew, would you?

120
00:14:01,807 --> 00:14:04,258
Now, you listen to me! If I lose, you lose!

121
00:14:05,070 --> 00:14:10,557
Go get drunk, get stoned, get
laid, just do it in a Plymouth!

122
00:14:10,958 --> 00:14:12,701
You hear me?

123
00:14:38,078 --> 00:14:39,514
<i>What's up, Bobby?</i>

124
00:14:40,581 --> 00:14:43,916
- <i>You goin' in there, man?
- Where is she? Where is she?</i>

125
00:14:52,692 --> 00:14:54,343
<i>Pennies from heaven.</i>

126
00:14:57,363 --> 00:14:59,614
Pennies is right.

127
00:15:01,734 --> 00:15:04,173
Tell him we need more.

128
00:15:05,627 --> 00:15:07,698
Tell him his little girl needs more.

129
00:15:07,699 --> 00:15:11,634
I do tell him, but it doesn't help.

130
00:15:25,275 --> 00:15:29,178
- Hey, don't take that. It's all I've got!
- I'll bring it back.

131
00:15:29,179 --> 00:15:34,249
I promise. The two of you deserve
a lot more than all this, you know.

132
00:15:34,850 --> 00:15:38,111
What he wants is to keep
you high so you'll be quiet.

133
00:15:40,371 --> 00:15:42,938
Son of a bitch.

134
00:15:48,573 --> 00:15:50,999
Invest it wisely.

135
00:16:28,279 --> 00:16:31,372
<i>That ought to warm your heart, Daddy.</i>

136
00:16:44,629 --> 00:16:52,435
<i>

137
00:16:53,680 --> 00:17:00,526
<i>

138
00:17:02,814 --> 00:17:09,619
<i>

139
00:17:11,573 --> 00:17:18,628
<i>

140
00:17:20,165 --> 00:17:27,995
<i>

141
00:17:29,399 --> 00:17:38,557
<i>

142
00:17:38,557 --> 00:17:47,126
<i>

143
00:17:47,127 --> 00:17:55,434
- <i>
- Slow down!</i>

144
00:17:56,576 --> 00:17:59,976
- <i>Shit!</i>
- Jesus! God!

145
00:18:01,039 --> 00:18:03,039
- Dammit!
- Shut up!

146
00:18:04,292 --> 00:18:06,227
Shut up!

147
00:18:06,628 --> 00:18:08,511
No!

148
00:18:49,087 --> 00:18:51,896
Geez, what a night!

149
00:19:03,017 --> 00:19:04,534
<i>Oh, my God!</i>

150
00:19:09,607 --> 00:19:11,049
Shit!

151
00:19:25,832 --> 00:19:29,008
Well, well, Mr McCann...

152
00:21:51,936 --> 00:21:53,736
No!

153
00:21:56,716 --> 00:21:58,550
<i>Nothing over here, sir.</i>

154
00:21:58,919 --> 00:22:01,787
- <i>How about down there?
- We'll check it.</i>

155
00:22:02,454 --> 00:22:03,521
- <i>Nothing.
- <i>We're goin' up on the ridge!</i></i>

156
00:22:03,522 --> 00:22:07,125
<i>Yeah, I got that over there. It's clear.</i>

157
00:22:07,426 --> 00:22:11,081
<i>There was a stranger in town
last week hanging round the bar.</i>

158
00:22:12,082 --> 00:22:18,921
We'll check him out, but I think it's someone
who knew the area, that were disappeared.

159
00:22:18,922 --> 00:22:23,132
<i>Have you... er... have you got insurance?</i>

160
00:22:31,776 --> 00:22:35,454
- Mr Newland, just a couple of questions.
- What about your brother's disappearance?

161
00:22:35,855 --> 00:22:40,968
Why, Nancy Lambert, so uh... how did y'all vote?

162
00:22:40,969 --> 00:22:44,205
- <i>Over here!</i>
- Well, I just couldn't make up my mind.

163
00:22:44,206 --> 00:22:46,759
<i>Any truth your brother's
run off to South America?</i>

164
00:22:46,760 --> 00:22:49,198
- <i>Any information on Tanny?
- Mr Newland</i>

165
00:22:57,210 --> 00:23:00,564
The police were saying that after the
accident, Tanny left her for dead.

166
00:23:00,565 --> 00:23:02,914
I've left that out of the story for now.

167
00:23:02,915 --> 00:23:05,755
Then he stumbles on McCann's
house, robbed him and left town,

168
00:23:05,756 --> 00:23:08,955
and he's probably uninjured
because of the driver's side air bag,

169
00:23:08,956 --> 00:23:11,362
and there wasn't any blood
around McCann's house,

170
00:23:11,363 --> 00:23:14,310
plus he made a pretty quick
getaway. He wasn't quick so.

171
00:23:14,311 --> 00:23:17,297
- So, he must've been okay.
- Tanny wouldn't hurt himself,

172
00:23:17,298 --> 00:23:20,740
as you know, Cal. He just likes to hurt others.

173
00:23:43,598 --> 00:23:47,009
<i>

174
00:23:47,010 --> 00:23:50,546
<i>

175
00:23:51,147 --> 00:23:55,317
- Oh, hello, Judge Marcus. I'm Nancy Lambert.
- Oh, you know my name?

176
00:23:55,318 --> 00:23:58,996
I studied Jones vs Dobson in college.
You made our little town a big one.

177
00:23:58,997 --> 00:24:00,133
Thank you, my dear.

178
00:24:00,134 --> 00:24:02,124
- Oh, hello, Dr Roberts.
- How are you?

179
00:24:02,125 --> 00:24:05,002
Fine, thank you. Hello. Good evening.

180
00:24:05,003 --> 00:24:08,782
<i>

181
00:24:08,783 --> 00:24:14,794
<i>
with those millionaires...

182
00:24:16,197 --> 00:24:19,356
Where is the money man?

183
00:24:19,357 --> 00:24:21,121
Mmm.

184
00:24:25,582 --> 00:24:28,050
<i>That's your father.</i>

185
00:24:28,651 --> 00:24:31,904
- Do you wanna see your father?
- Baby.

186
00:24:32,305 --> 00:24:34,489
He'd like that, wouldn't he?

187
00:24:37,486 --> 00:24:43,023
What's he doing tonight, honey?
What's your daddy doing tonight?

188
00:24:43,024 --> 00:24:45,609
<i>He's forgot about you.</i>

189
00:24:45,610 --> 00:24:48,945
He shouldn't have forgot about his little girl.

190
00:24:51,524 --> 00:24:54,186
Daddy shouldn't have forgot his little girl.

191
00:24:58,999 --> 00:25:00,957
You wanna see your father?

192
00:25:16,525 --> 00:25:19,150
- Are you enjoying the party?
- Yes.

193
00:26:21,864 --> 00:26:23,332
Mommy.

194
00:26:23,333 --> 00:26:25,292
Come on, baby.

195
00:26:33,527 --> 00:26:34,520
<i>Careful.</i>

196
00:27:55,633 --> 00:27:57,892
Come here, sweetie.

197
00:29:28,068 --> 00:29:33,071
Aah! Geez! Oh! God! Ohh! Aah!

198
00:29:47,153 --> 00:29:49,379
Mommy!

199
00:29:50,373 --> 00:29:54,293
"Mommy"? Boy, are you off.

200
00:29:55,094 --> 00:29:56,553
Mommy!

201
00:30:00,083 --> 00:30:02,801
Stay! Stay... sit!

202
00:30:02,802 --> 00:30:04,394
<i>Sit.</i>

203
00:30:57,891 --> 00:31:04,755
- <i>
- She doesn't see the guy or see anything.

204
00:31:09,244 --> 00:31:12,313
- Does anyone know this child?
- <i>What's this all about, McCann?</i>

205
00:31:12,314 --> 00:31:14,564
I want the doctor. The doctor's here, isn't he?

206
00:31:14,565 --> 00:31:17,205
Yeah, but let's not ruin the party. Let me
take it upstairs and we could get doctor...

207
00:31:17,206 --> 00:31:19,961
There's a woman lying in
the snow outside my house.

208
00:31:20,613 --> 00:31:22,772
<i>She's dead, I think.</i>

209
00:31:26,127 --> 00:31:28,128
Somebody get the doctor.

210
00:31:29,940 --> 00:31:32,422
Mrs Simon, could you take care of the child?

211
00:31:32,423 --> 00:31:34,617
I'll get the truck.

212
00:31:38,289 --> 00:31:41,193
It's okay. It's okay.

213
00:31:45,739 --> 00:31:47,181
Take us to the spot.

214
00:31:48,939 --> 00:31:50,081
<i>I'll catch a ride with you.</i>

215
00:31:50,082 --> 00:31:52,586
- Sure.
- It's all right. It's all right.

216
00:31:54,745 --> 00:31:57,941
<i>Shh. It's all right. Okay. Shh.</i>

217
00:32:01,204 --> 00:32:03,551
<i>Heroin user.</i>

218
00:32:04,749 --> 00:32:08,434
<i>That kid is probably damaged goods.</i>

219
00:32:10,255 --> 00:32:12,313
Do you know who she is?

220
00:32:14,792 --> 00:32:17,243
I've never seen her before in my life.

221
00:32:19,105 --> 00:32:20,839
<i>Give us some room, guys.</i>

222
00:32:27,213 --> 00:32:28,913
Anyone want a mint?

223
00:33:46,067 --> 00:33:49,118
You're not damaged goods, are you, kid?

224
00:34:01,608 --> 00:34:03,735
Oh, she likes you the most.

225
00:34:04,336 --> 00:34:09,214
I think we should get her over to Elderfield,
let the welfare department take care of her.

226
00:34:09,215 --> 00:34:13,052
- Where would she end up?
- No way of knowing.

227
00:34:13,053 --> 00:34:18,307
- <i>Far away most likely.</i>
- She's alone and I'm alone.

228
00:34:18,308 --> 00:34:20,158
What do you mean?

229
00:34:21,311 --> 00:34:25,288
She... came to replace my money, you know.

230
00:34:26,649 --> 00:34:31,369
- <i>What if I kept her?</i>
- You mean, uh, kept her here in town?

231
00:34:52,384 --> 00:34:54,567
Just be yourself.

232
00:34:59,265 --> 00:35:01,983
I don't have a self.

233
00:35:03,978 --> 00:35:07,780
- You live alone?
- I am divorced.

234
00:35:10,001 --> 00:35:12,827
Do you think you'd make a good father?

235
00:35:18,994 --> 00:35:20,835
Yes, I do.

236
00:35:21,746 --> 00:35:24,923
- Do you own any property?
- No.

237
00:35:26,001 --> 00:35:30,713
I did, though. I... I had it stolen.
I mean, uh, it was stolen from me.

238
00:35:30,714 --> 00:35:35,884
"I had it stolen" sounds like I asked
someone to steal it, of course.

239
00:35:35,885 --> 00:35:41,189
I didn't, uh, had it taken. Uh... you know.

240
00:35:41,641 --> 00:35:45,728
- Are you a homosexual?
- Not that I know of.

241
00:35:45,729 --> 00:35:52,401
I mean, uh, you know, uh... I'm not. I just
don't have any interest in that uh... area.

242
00:35:52,902 --> 00:35:54,445
He is.

243
00:35:54,846 --> 00:35:58,698
How could you, a single man,
take care of this child?

244
00:35:58,699 --> 00:36:02,219
Well uh... I would uh, I wake up...

245
00:36:02,220 --> 00:36:09,133
and then I would... uh take care of the
child and then I would uh, go to bed.

246
00:36:10,420 --> 00:36:13,088
What about when you have to go to work?

247
00:36:13,089 --> 00:36:19,261
I wouldn't go to work. I... I work at home.
I wouldn't have to leave. I make furniture.

248
00:36:19,262 --> 00:36:23,297
In fact, I could offer you both a nice armoire.

249
00:36:25,443 --> 00:36:27,102
For... for... forgive me.

250
00:36:27,103 --> 00:36:32,584
- It's not that easy to raise a child.
- Well, nothing is easy.

251
00:36:33,485 --> 00:36:36,594
Uh, look, I'm not very good at interviews

252
00:36:36,595 --> 00:36:39,731
so you have to overlook everything
you see in front of you right now.

253
00:36:39,732 --> 00:36:42,934
Much the same way when
you're served a bowl of Jell-O...

254
00:36:42,935 --> 00:36:49,375
it might not look so appetizing all quivering
in a bowl, but it actually tastes quite good.

255
00:36:49,976 --> 00:36:54,605
If you gave me this child, I'm sure
that if you came back in a year,

256
00:36:54,606 --> 00:36:57,550
you would be very impressed.

257
00:36:58,051 --> 00:37:01,728
I... I believe this child belongs with me.

258
00:37:02,722 --> 00:37:06,274
She... walked into my house.

259
00:37:10,462 --> 00:37:11,596
<i>Ah, here's John.</i>

260
00:37:12,364 --> 00:37:15,791
<i>Hello. Mr Newland, I think we should
discuss the McCann adoption.</i>

261
00:37:15,792 --> 00:37:19,248
<i>That shouldn't be a problem, if we
can't fix that, we can't fix anything.</i>

262
00:37:19,249 --> 00:37:21,262
Well, well, shall we go upstairs?

263
00:37:21,263 --> 00:37:23,767
- <i>Fine.
- Certainly. Let's go on up.</i>

264
00:37:56,584 --> 00:37:58,835
Hello, Mamma!

265
00:38:09,988 --> 00:38:12,724
<i>Hey, I talked to Dr Roberts and
I said, "How did this happen?"</i>

266
00:38:12,725 --> 00:38:14,659
And he said, "Don't ask." So I didn't.

267
00:38:14,660 --> 00:38:18,972
I think I'm a quasi-foster parent with a twist
of the arm, it was favour outside the system!

268
00:38:18,973 --> 00:38:21,381
Finally, corruption for the good guy.

269
00:38:21,382 --> 00:38:24,345
<i>I still have tons of Lawrence's
baby stuff if you need it.</i>

270
00:38:24,346 --> 00:38:26,805
Hey, hey, hey, you've gotta
test that on your wrist.

271
00:38:26,806 --> 00:38:32,527
- Why? Aaaah! Aaaah! Geez! God! Aaah!
- <i>That's why.</i>

272
00:38:36,557 --> 00:38:38,399
What about a name for her?

273
00:38:40,720 --> 00:38:42,879
I want to call her Mathilda.

274
00:38:44,423 --> 00:38:47,960
I will give you the deed to my
house not to call her Mathilda.

275
00:38:47,961 --> 00:38:53,007
She's gonna have to spell it all the time,
people will call her Tilly. No, no, no, no.

276
00:38:53,008 --> 00:38:55,217
Yeah, I know, but it's what I've decided.

277
00:38:55,218 --> 00:38:57,762
If anyone calls her Tilly,
you'll gonna have to kill them.

278
00:38:58,963 --> 00:39:02,348
Hey... Mathilda. Hi.

279
00:39:05,095 --> 00:39:06,728
April...

280
00:39:35,407 --> 00:39:36,742
Oh, my Lord.

281
00:40:05,737 --> 00:40:06,971
There we go.

282
00:40:11,110 --> 00:40:12,343
<i>If you don't mind my saying so,</i>

283
00:40:12,344 --> 00:40:16,348
<i>this is the first time, I've seen you
buy something for someone else.</i>

284
00:40:17,808 --> 00:40:19,467
This is for me.

285
00:40:20,337 --> 00:40:23,380
- Why?
- I was kidding.

286
00:40:24,181 --> 00:40:27,742
Another first, if you don't mind me saying so.

287
00:40:28,845 --> 00:40:30,770
Two cents.

288
00:40:44,409 --> 00:40:45,402
Huh?

289
00:40:45,403 --> 00:40:47,161
Daddy.

290
00:40:52,917 --> 00:40:56,553
Gotta move back around
here on the other side.

291
00:41:02,003 --> 00:41:03,978
Hello, Michael.

292
00:41:37,455 --> 00:41:39,707
<i>Now, let's see.</i>

293
00:41:39,708 --> 00:41:43,851
If I were your age, what would I like to eat?

294
00:41:45,380 --> 00:41:48,741
What about... baby food?

295
00:41:48,742 --> 00:41:52,320
Oh! That sounds delicious! And... I have some.

296
00:41:52,321 --> 00:41:56,916
You know, what better time of life
than your age to enjoy baby food?

297
00:41:56,917 --> 00:42:01,546
Because somehow, as one gets older, one
loses one's taste for unsalted mashed carrots.

298
00:42:01,547 --> 00:42:04,342
Although I understand that many
of the finer restaurants in Paris,

299
00:42:04,343 --> 00:40:22,753
are now serving unsalted mashed carrots.

300
00:42:06,943 --> 00:42:12,197
So, we'll just give you this little
taste. Here it is. just a little taste.

301
00:42:12,198 --> 00:42:16,785
Doesn't that look good? Hmm?
Open up just a little bit.

302
00:42:16,786 --> 00:42:19,504
Hey, hey, look at me. I'm eating it.

303
00:42:26,012 --> 00:42:28,772
I'll make you some oatmeal.

304
00:42:30,892 --> 00:42:33,268
<i>

305
00:42:33,687 --> 00:42:35,747
<i>

306
00:42:36,348 --> 00:42:40,618
<i>
money and run Venezuela!

307
00:42:40,619 --> 00:42:43,646
<i>

308
00:42:43,647 --> 00:42:46,748
<i>

309
00:42:47,602 --> 00:42:52,395
<i>
money and run Venezuela!

310
00:42:57,452 --> 00:42:59,294
Hey, you.

311
00:43:13,627 --> 00:43:14,876
Mathilda?

312
00:43:18,023 --> 00:43:19,748
Mathilda?

313
00:43:22,000 --> 00:43:23,734
Mathilda!

314
00:43:27,806 --> 00:43:31,200
Mathilda! Mathilda!

315
00:43:37,115 --> 00:43:39,107
- You think that's hilarious?
- Yeah!

316
00:43:39,108 --> 00:43:40,611
You think that's hilarious?

317
00:43:40,612 --> 00:43:44,714
Well, you're naughty, naughty,
naughty! But you're nice, nice, nice.

318
00:44:03,142 --> 00:44:05,284
Oh, he'll be back, baby.

319
00:44:08,023 --> 00:44:10,508
I need something that'll to
amuse a three-year-old.

320
00:44:10,509 --> 00:44:11,956
How about my pay cheque.

321
00:44:13,012 --> 00:44:14,961
Very funny.

322
00:44:17,282 --> 00:44:21,927
You've had this weather balloon
a long time. How much is it?

323
00:44:21,928 --> 00:44:23,261
A 100 bucks?

324
00:44:25,457 --> 00:44:28,083
- Would you take five?
- <i>Sold!</i>

325
00:44:28,884 --> 00:44:30,586
Where can I get gas?

326
00:44:30,587 --> 00:44:32,837
Diner, across the street.

327
00:44:38,595 --> 00:44:41,396
<i>There we go! Up, up and away!</i>

328
00:44:45,209 --> 00:44:47,134
Hello, Mathilda!

329
00:44:49,730 --> 00:44:51,899
Hey! Hey, Lawrence, come here!

330
00:44:51,900 --> 00:44:56,252
- Come here!
- Wave goodbye, just in case.

331
00:45:05,589 --> 00:45:09,007
Ho! Nice day for a swim. Nice day for a swim!

332
00:45:16,381 --> 00:45:18,548
Whoa!

333
00:45:20,295 --> 00:45:22,937
Here I come, here I come!

334
00:45:28,770 --> 00:45:31,446
<i>My turn now! You had your turn!</i>

335
00:45:32,574 --> 00:45:36,116
- Hey, Mathilda! Whoa!
- Hi, Mathilda!

336
00:45:37,066 --> 00:45:40,330
We're coming in for a perfect four-pointer!

337
00:45:45,562 --> 00:45:48,095
Whew! Whew! That one hurt!

338
00:45:49,708 --> 00:45:52,258
- Whoa!
- Go, Tilly!

339
00:45:57,788 --> 00:46:01,224
All right. Okay. Okay.

340
00:46:03,429 --> 00:46:05,163
What's the matter?

341
00:46:09,033 --> 00:46:10,567
All right.

342
00:46:17,573 --> 00:46:19,208
Oh, you're heavy.

343
00:46:26,294 --> 00:46:27,519
Nancy?

344
00:46:30,357 --> 00:46:31,348
What?

345
00:46:34,961 --> 00:46:36,319
What?

346
00:47:00,270 --> 00:47:02,637
Esther, I don't think we...

347
00:47:03,307 --> 00:47:07,060
I don't think we have enough salmon.
Why don't we send for some more?

348
00:47:07,061 --> 00:47:12,596
I'm sure we have enough, Mrs Newland.
You've got six guests and two large salmon.

349
00:47:12,597 --> 00:47:17,233
I think you'll have leftovers
you'll be eating for a week.

350
00:47:25,970 --> 00:47:29,439
Call a doctor! Somebody call a doctor!

351
00:47:31,141 --> 00:47:32,567
<i>We can try again.</i>

352
00:47:33,487 --> 00:47:34,770
Hmm?

353
00:47:35,071 --> 00:47:38,806
And think... think of the fun we'll have, hmm?

354
00:47:40,552 --> 00:47:42,311
I'm sorry.

355
00:47:44,072 --> 00:47:48,900
I don't want you ever to say
that to me again, you hear me?

356
00:47:52,580 --> 00:47:54,889
You will have a child.

357
00:47:56,710 --> 00:47:58,702
We will.

358
00:48:30,535 --> 00:48:32,585
Mathilda?

359
00:48:37,959 --> 00:48:41,369
Mathilda! Tilda, honey!

360
00:48:44,765 --> 00:48:47,058
Mathilda!

361
00:49:38,728 --> 00:49:41,404
Mathilda!

362
00:49:54,869 --> 00:49:57,830
You're killing me! You're killing me!

363
00:49:57,831 --> 00:50:01,350
They gotta get a fence around this
place, or someone's gonna fall in!

364
00:50:06,771 --> 00:50:09,541
We're coming down, we're coming
down. We're coming down... ohh!

365
00:50:19,194 --> 00:50:20,854
There you go! There you go!

366
00:50:21,555 --> 00:50:24,998
Don't do that to Daddy any
more. Don't do it to Daddy.

367
00:50:24,999 --> 00:50:25,923
Okay?

368
00:50:28,778 --> 00:50:31,981
You just have to punish her,
otherwise she'll never learn.

369
00:50:31,982 --> 00:50:35,068
- I can't do that.
- <i>You have to. It's your duty.</i>

370
00:50:35,069 --> 00:50:38,730
- Well, I can't spank her.
- <i>Nobody says you have to spank her.</i>

371
00:50:38,731 --> 00:50:43,388
- What do I do? Behead her teddy bear?
- I'd have to report you for that.

372
00:50:43,389 --> 00:50:45,392
<i>No! Well, what should I do?</i>

373
00:50:45,393 --> 00:50:47,755
Well, with Lawrence, I used to
put him in the corner for an hour.

374
00:50:47,756 --> 00:50:50,890
Don't do it. Look what it's done to me.

375
00:50:55,180 --> 00:50:57,021
I did it!

376
00:51:22,813 --> 00:51:27,109
<i>

377
00:51:27,110 --> 00:51:31,512
<i>

378
00:51:38,598 --> 00:51:40,424
OK, you are free.

379
00:51:42,560 --> 00:51:45,521
All right, we're all done. Now,
what do you want to do today?

380
00:52:18,123 --> 00:52:19,501
Nooo!

381
00:52:19,502 --> 00:52:21,136
- No, no, no, this is school!                 - Nooo!
- This is school.

382
00:52:21,137 --> 00:52:23,733
Just think, you'll finally meet
someone younger than me.

383
00:52:23,734 --> 00:52:25,561
- Are you her father?
- Well, uh...

384
00:52:25,562 --> 00:52:28,255
- She adopted me, yeah.
- No! Noooo!

385
00:52:28,656 --> 00:52:32,905
- Could I talk to you a minute?
- <i>Nooo! Nooo!</i>

386
00:52:51,531 --> 00:52:56,250
<i>All right, class, it is used
for many different things.</i>

387
00:52:56,251 --> 00:53:03,950
You use it to write on...
and draw on. What is it?

388
00:53:03,951 --> 00:53:05,406
- <i>Cory.</i>
- Paper.

389
00:53:05,407 --> 00:53:06,981
<i>Very good!</i>

390
00:53:15,320 --> 00:53:17,913
You get your degree yet, Mr McCann?

391
00:53:32,337 --> 00:53:36,981
Don't... twist... the puppy's... head.

392
00:53:58,622 --> 00:54:00,281
Mathilda?

393
00:54:04,694 --> 00:54:09,972
- What's going on?
- Mouse burial. We found a dead mouse.

394
00:54:16,106 --> 00:54:18,890
You like, uh... you like horses?

395
00:54:19,884 --> 00:54:21,552
How did your mouse die?

396
00:54:21,553 --> 00:54:26,106
It was run over by a car. That's
why we're burying it in a pizza box.

397
00:54:26,107 --> 00:54:27,933
Oh, I see.

398
00:54:28,334 --> 00:54:30,068
I'm kidding.

399
00:54:30,695 --> 00:54:32,988
Oh, I see.

400
00:54:32,989 --> 00:54:38,368
Cat got it. Nobody's fault
really, just one of those things.

401
00:54:38,787 --> 00:54:41,989
Well... have a nice burial.

402
00:54:41,990 --> 00:54:45,034
We're trying, but it's hard.

403
00:54:45,435 --> 00:54:47,126
- Bye.
- Bye.

404
00:55:10,574 --> 00:55:13,607
<i>

405
00:55:13,608 --> 00:55:16,604
<i>

406
00:55:16,681 --> 00:55:18,449
<i>

407
00:55:18,516 --> 00:55:21,884
<i>

408
00:55:21,953 --> 00:55:24,217
<i>

409
00:55:24,289 --> 00:55:27,190
<i>

410
00:55:27,258 --> 00:55:32,252
<i>

411
00:55:32,330 --> 00:55:35,265
<i>

412
00:55:48,314 --> 00:55:49,647
What's the matter?

413
00:55:52,051 --> 00:55:53,693
Well, come on. What's the matter?

414
00:55:56,306 --> 00:55:58,732
I can write really small.

415
00:55:58,733 --> 00:56:00,617
Huh? What do you mean?

416
00:56:07,092 --> 00:56:08,887
What is it?

417
00:56:09,488 --> 00:56:14,623
- It's the 23rd Psalm.
- Holy smokes!

418
00:56:15,224 --> 00:56:19,119
- I guess "why?" would be inappropriate.
- Cool, huh?

419
00:56:20,455 --> 00:56:24,299
- Are you suffering from ennui?
- Huh?

420
00:56:24,300 --> 00:56:25,892
Come on.

421
00:56:33,819 --> 00:56:35,853
<i>

422
00:56:35,854 --> 00:56:41,317
- <i>
-

423
00:56:41,318 --> 00:56:45,579
<i>

424
00:56:45,580 --> 00:56:49,683
<i>

425
00:56:49,684 --> 00:56:53,671
<i>

426
00:56:53,672 --> 00:56:57,624
<i>

427
00:56:57,625 --> 00:57:01,545
<i>

428
00:57:01,546 --> 00:57:05,549
<i>

429
00:57:05,550 --> 00:57:09,595
<i>

430
00:57:09,596 --> 00:57:13,766
<i>

431
00:57:13,767 --> 00:57:17,853
<i>

432
00:57:17,854 --> 00:57:21,782
<i>

433
00:57:21,783 --> 00:57:25,703
<i>

434
00:57:25,704 --> 00:57:29,573
<i>

435
00:57:29,574 --> 00:57:33,577
<i>

436
00:57:33,578 --> 00:57:37,790
<i>

437
00:57:37,791 --> 00:57:41,794
<i>

438
00:57:41,795 --> 00:57:46,048
<i>

439
00:57:46,049 --> 00:57:54,460
- <i>
- <i>

440
00:57:54,732 --> 00:57:56,094
Whew!

441
00:57:56,095 --> 00:57:57,761
- Whew!
- Yeah.

442
00:57:58,770 --> 00:58:01,779
Dad, we gotta get out more.

443
00:58:52,933 --> 00:58:58,246
<i>Come on, hit the ball. You got a baseball
bat there, not a rolling pin. Go do cookery!</i>

444
00:58:58,247 --> 00:59:02,716
Come on, sissy, you can't play
baseball! Don't waste our time.

445
00:59:02,717 --> 00:59:07,654
- <i>Come on, strike 'er out!
- Come on, Pierce! She can't hit, she's a girl.</i>

446
00:59:07,655 --> 00:59:09,540
- <i>Yes!
- Hit it!</i>

447
00:59:09,541 --> 00:59:12,176
- <i>Strike!</i>
- All right, strike one! Yeah!

448
00:59:12,177 --> 00:59:15,320
- Boy, are we losing!
- <i>Shut up, Janet!</i>

449
00:59:16,321 --> 00:59:19,016
<i>Go get in a cooking class!</i>

450
00:59:19,017 --> 00:59:23,027
<i>She's a sissy! Come on,
hurry up and get it over with.</i>

451
00:59:24,405 --> 00:59:27,241
- <i>Strike two!</i>
- Come on, Mathilda!

452
00:59:27,242 --> 00:59:29,826
Lawrence is crazy about
her, he tries to talk to her.

453
00:59:29,827 --> 00:59:32,905
She just ignores him and she
won't give him the time of day.

454
00:59:32,906 --> 00:59:35,583
I don't think she's thinking
about that stuff yet.

455
00:59:35,884 --> 00:59:37,918
Here we go, girl!

456
00:59:49,590 --> 00:59:55,110
Go back! You're going the wrong way!
You're supposed to go the other way! Dang!

457
00:59:56,012 --> 00:59:59,289
You go this way, not that way!

458
01:00:01,191 --> 01:00:02,726
Girls!

459
01:00:10,261 --> 01:00:14,945
Yes, Mathilda! Yes, Mathilda!
We lost, we lost, we lost!

460
01:00:24,407 --> 01:00:28,035
- Good game, kid.
- Good spectatoring, Pops.

461
01:00:28,436 --> 01:00:30,320
I gotta take this piece of furniture
up to the Newlands tomorrow.

462
01:00:30,321 --> 01:00:32,548
- <i>So I'll be gone early.</i>
- Could I go?

463
01:00:32,549 --> 01:00:35,851
You know, I'm dying to see inside.
I heard they have gold salt shakers!

464
01:00:35,852 --> 01:00:37,829
Hey, just because our salt
shakers are linoleum...

465
01:00:37,830 --> 01:00:40,521
- <i>It's no reason to put 'em down.</i>
- And they have a butler!

466
01:00:40,522 --> 01:00:42,567
Yeah, and he's English too.
Here's what happens:

467
01:00:42,568 --> 01:00:46,420
Mrs Newland rings a little bell,
and the butler come and says,

468
01:00:46,421 --> 01:00:50,306
"Tea, sir? Tea?"

469
01:00:51,276 --> 01:00:53,636
- Yeah, you can go if you want.
- Thanks, Pop!

470
01:00:53,638 --> 01:00:58,078
- Oh, let me go with you, please!
- Come on, I wanna go there so...

471
01:00:58,079 --> 01:01:00,144
<i>Now we're gonna let them manipulate Fred,</i>

472
01:01:00,145 --> 01:01:04,531
swap his vote later down
the line on the tax credit.

473
01:01:05,332 --> 01:01:09,877
- I want a yes vote from you, right?
- Right.

474
01:01:10,160 --> 01:01:12,930
You're gonna get a call from
that son of a bitch Bloggs...

475
01:01:12,931 --> 01:01:15,232
about your vote on the farm thing.

476
01:01:15,233 --> 01:01:20,129
Play along, say anything. Then
you'll flip-flop at the last minute.

477
01:01:20,130 --> 01:01:23,174
He won't have enough votes
if you wait late enough.

478
01:01:23,173 --> 01:01:25,309
By the way, John...

479
01:01:25,776 --> 01:01:29,045
we're having diffculty getting
permission to divert water...

480
01:01:29,046 --> 01:01:31,731
- from the quarry for your project.
- No, you're not.

481
01:01:31,732 --> 01:01:33,009
Yes, we are.

482
01:01:33,010 --> 01:01:39,105
No, you don't understand. We are
not. Not if you want the yes vote.

483
01:01:47,799 --> 01:01:49,832
<i>Let's bring two more sections up!</i>

484
01:01:50,100 --> 01:01:52,008
<i>just two more?</i>

485
01:01:52,469 --> 01:01:55,768
- <i>Yes, go for it.
- All right.</i>

486
01:02:00,770 --> 01:02:06,024
<i>We're going to divert the water
from the... from the quarry here.</i>

487
01:02:06,835 --> 01:02:10,530
<i>Let it go down through
the valley to form a lake.</i>

488
01:02:10,531 --> 01:02:13,700
And then we're gonna sell the
property around it for development.

489
01:02:13,701 --> 01:02:15,061
But you know,

490
01:02:15,821 --> 01:02:19,055
there's a beautiful spot just right here
that I thought would be a real nice place

491
01:02:19,056 --> 01:02:22,658
for you and me to... to build a little house.

492
01:02:22,659 --> 01:02:26,611
So we can go live next to a bunch of ducks?

493
01:02:34,679 --> 01:02:36,271
John?

494
01:02:37,707 --> 01:02:40,935
You gotta snap out of this.
You're sleepwalking.

495
01:02:41,936 --> 01:02:45,897
- Mr McCann is here with the delivery.
- Thank you, Esther.

496
01:02:51,095 --> 01:02:52,733
Hello, Michael.

497
01:02:52,734 --> 01:02:54,525
- Hi.
- Hi, Mathilda.

498
01:02:54,526 --> 01:02:55,732
Hello, Mrs Newland.

499
01:02:55,733 --> 01:02:56,977
I hope you don't mind me bringing her.

500
01:02:56,978 --> 01:03:00,381
- She's never been up here before.
- Oh, no, it's no problem at all.

501
01:03:00,382 --> 01:03:02,473
Mathilda, would you like to come in?

502
01:03:02,474 --> 01:03:04,399
Thank you, Mrs Newland.

503
01:03:07,379 --> 01:03:09,312
- I'll get the drawers.
- Come on.

504
01:03:14,928 --> 01:03:18,272
- <i>Now, are you thirsty?</i>
- No, Ma'am.

505
01:03:18,273 --> 01:03:19,123
OK.

506
01:03:36,115 --> 01:03:39,158
- That's by Andrew Wyatt!
- <i>Yes, it is.</i>

507
01:03:41,006 --> 01:03:43,414
Have you seen this picture here?

508
01:03:43,415 --> 01:03:46,950
That's the way the house
used to look in the old days.

509
01:03:46,951 --> 01:03:50,954
<i>You see that man there?
That's my grandfather.</i>

510
01:03:50,955 --> 01:03:54,383
<i>And that little boy beside
him, that's my father.</i>

511
01:03:54,384 --> 01:03:57,010
Dad, books on horses!

512
01:03:57,427 --> 01:03:59,292
- <i>Easy.
- Got it. I got it.</i>

513
01:03:59,364 --> 01:04:01,131
<i>That's great. Thank you.</i>

514
01:04:01,132 --> 01:04:04,560
- <i>Would you like to see the real horses?
- Yes, sir!</i>

515
01:04:04,561 --> 01:04:08,739
- If it's not too much trouble.
- No, of course it's not.

516
01:04:11,476 --> 01:04:13,234
Tea, sir?

517
01:04:19,850 --> 01:04:22,251
- Up we go.
- Oh!

518
01:04:24,072 --> 01:04:25,755
Dad, look!

519
01:04:25,756 --> 01:04:28,816
<i>Now, you gotta be sitting absolutely straight.</i>

520
01:04:28,817 --> 01:04:31,678
- Yeah, hold onto the reins tigh.
- OK.

521
01:04:33,873 --> 01:04:37,325
There she comes! Annie Oakley!

522
01:04:39,220 --> 01:04:43,715
- <i>I'm gonna go get the camera.</i>
- Fastest gal on a horse this town's ever seen.

523
01:04:44,968 --> 01:04:46,510
Michael...

524
01:04:47,111 --> 01:04:52,099
she is having such a great time out
there. She has a real passion for horses.

525
01:04:52,100 --> 01:04:58,238
I... I was thinking, Michael, of inviting her up
here for some lessons, if that's OK with you?

526
01:04:58,239 --> 01:05:01,007
- I think, she'd love that.
- Can I tell her?

527
01:05:01,008 --> 01:05:04,268
Be my guest, and... thank you.

528
01:05:21,588 --> 01:05:26,007
- Dad, it's time!
- OK, take off.

529
01:05:34,700 --> 01:05:37,285
Remind me to cut that hole bigger.

530
01:05:40,974 --> 01:05:46,836
You... are... done. Let's see. Yes!

531
01:05:48,582 --> 01:05:52,501
<i>That looks good, with all that food coming
out of your mouth, that looks good!</i>

532
01:05:56,497 --> 01:05:59,007
Look at me, Mr Newland!

533
01:06:10,720 --> 01:06:12,713
I'm sorry.

534
01:06:12,714 --> 01:06:16,934
- Sorry for what?
- I'm sorry I couldn't give you what you want.

535
01:06:16,935 --> 01:06:19,988
When you look at her, I know how you feel.

536
01:06:21,489 --> 01:06:23,698
<i>Sorry I couldn't give you this.</i>

537
01:06:24,567 --> 01:06:28,237
Look, Nancy, it's all done.

538
01:06:28,238 --> 01:06:30,739
No, it's not.

539
01:06:30,740 --> 01:06:34,985
We can still have a family. Why
don't you think about adopting?

540
01:06:35,386 --> 01:06:37,705
This isn't something I want to discuss now.

541
01:06:37,706 --> 01:06:40,201
- OK?
- Don't turn away. Excuse us, please!

542
01:06:40,202 --> 01:06:41,549
Yes, ma'am.

543
01:06:45,479 --> 01:06:50,308
Adopted children, they... they
become your own children.

544
01:06:52,087 --> 01:06:54,162
Look at the Greens.

545
01:06:55,190 --> 01:06:57,027
Look at Michael McCann.

546
01:06:57,028 --> 01:07:00,161
- Michael McCann has her because of me.
- <i>I know!</i>

547
01:07:01,562 --> 01:07:06,150
You helped him. Why you won't
help yourself, I'll never know!

548
01:07:06,151 --> 01:07:08,693
That's not what I mean, Nancy.

549
01:07:11,189 --> 01:07:16,442
Michael McCann has her... because of me.

550
01:07:19,363 --> 01:07:23,530
<i>Come on, we gotta go faster, come on.</i>

551
01:07:28,390 --> 01:07:30,250
What are you saying?

552
01:07:31,651 --> 01:07:34,811
Are you saying Mathilda is your daughter?

553
01:07:36,948 --> 01:07:39,357
I thought I could be strong.

554
01:07:40,052 --> 01:07:42,861
Just having her in the house, I...

555
01:07:43,888 --> 01:07:46,799
Look, Nancy, the woman who died
in the snow was her mother...

556
01:07:46,800 --> 01:07:48,786
- and...
- Yeah, I thought it was strange...

557
01:07:48,787 --> 01:07:53,561
how you seemed so close to Mathilda.
Now I understand it's not so strange at all.

558
01:07:55,283 --> 01:07:57,250
- Nancy!
- Don't.

559
01:08:01,239 --> 01:08:02,372
Don't!

560
01:08:09,038 --> 01:08:10,547
Mathilda.

561
01:08:10,548 --> 01:08:12,098
Hi.

562
01:08:13,367 --> 01:08:14,726
Did you have fun?

563
01:08:15,028 --> 01:08:16,820
I did.

564
01:08:18,431 --> 01:08:21,858
- Do you like it here?
- I love it.

565
01:08:23,195 --> 01:08:24,944
Good.

566
01:08:25,906 --> 01:08:29,790
- Well... bye.
- <i>Bye.</i>

567
01:08:48,461 --> 01:08:52,738
There have been times that
I have wanted to leave.

568
01:08:56,227 --> 01:09:02,440
After we lost the second child, I thought
I was bringing you too much pain.

569
01:09:05,802 --> 01:09:07,840
But then I thought if you had someone else...

570
01:09:07,841 --> 01:09:11,569
they might bring you children
but pain in some other way.

571
01:09:13,795 --> 01:09:16,157
If I had told anybody back then,

572
01:09:17,423 --> 01:09:19,841
I would have been ruined politically.

573
01:09:20,827 --> 01:09:23,461
<i>And if I had told you...</i>

574
01:09:24,972 --> 01:09:27,666
I know that you would
not have stayed with me.

575
01:09:27,667 --> 01:09:33,737
If you had taken her, she would
have known me as her mother!

576
01:09:36,067 --> 01:09:40,061
And you... you would have
been happier with me!

577
01:09:42,907 --> 01:09:47,618
Our lives would have been more
like we thought they would be!

578
01:09:51,900 --> 01:09:54,534
I see it all now...

579
01:09:55,820 --> 01:09:58,129
...ten years too late.

580
01:10:03,128 --> 01:10:04,195
What?

581
01:10:06,465 --> 01:10:09,632
I chose the wrong door.

582
01:10:16,141 --> 01:10:19,601
You are her natural father.

583
01:10:28,103 --> 01:10:31,154
You are her father!

584
01:10:33,090 --> 01:10:33,781
Hmm?

585
01:10:44,303 --> 01:10:50,465
See, what you are doing is very good. just
keep asking her over as much as possible.

586
01:10:50,664 --> 01:10:52,977
Let her get used to first-class.

587
01:10:54,078 --> 01:10:56,397
Have you given it any thought?

588
01:10:57,398 --> 01:11:00,884
This is how we can get every
Joe six-pack behind us.

589
01:11:00,885 --> 01:11:04,655
They all want to win the
lottery and this kid can.

590
01:11:04,656 --> 01:11:10,594
She goes from beggar to princess,
we'll even have McCann believing it.

591
01:11:10,595 --> 01:11:14,389
So all our money may finally have some use.

592
01:11:20,030 --> 01:11:22,215
- Hey, how're you doing?
- Hi.

593
01:11:22,916 --> 01:11:28,461
- You, uh... you ready to ride?
- Oh, yeah.

594
01:11:29,513 --> 01:11:30,707
Tom?

595
01:11:35,212 --> 01:11:39,765
Now, which of these three
guys do you like the best?

596
01:11:39,766 --> 01:11:43,651
- The grey one.
- The grey one. Well... you can have him.

597
01:11:45,188 --> 01:11:48,189
- Huh?
- He's yours.

598
01:11:53,338 --> 01:11:55,981
Holy smokes!

599
01:11:59,402 --> 01:12:01,514
And you can... you can come
up here any time you want,

600
01:12:01,515 --> 01:12:06,384
You can ride him anytime you want, and
you can call him whatever you want.

601
01:12:06,785 --> 01:12:08,571
Do you have a name you'd like to call him?

602
01:12:08,990 --> 01:12:10,062
Um...

603
01:12:10,463 --> 01:12:14,734
I'll have to do some research, but...
Sparkle immediately comes to mind.

604
01:12:14,735 --> 01:12:17,636
<i>You can call him Flipper
if you want, he's yours.</i>

605
01:12:18,437 --> 01:12:24,418
Oh, by the way, uh... I think maybe we
should keep... keep this to ourselves.

606
01:12:24,419 --> 01:12:27,388
- How come?
- Oh, just keep it as our secret.

607
01:12:27,389 --> 01:12:31,558
- Why?
- <i>OK, you can tell your dad if you want, but...</i>

608
01:12:32,275 --> 01:12:37,106
he mightn't like it. Parents can be
kinda funny about things like this.

609
01:12:37,707 --> 01:12:39,199
Really?

610
01:12:39,723 --> 01:12:40,838
Mm-hmm.

611
01:12:42,954 --> 01:12:46,532
- Hey, just in time for nachos.
- I'm full.

612
01:12:52,914 --> 01:12:55,198
I think we should talk.

613
01:12:57,969 --> 01:13:00,271
Already I don't like it.

614
01:13:00,472 --> 01:13:04,717
I just think that maybe... you shouldn't
go up to the Newlands so much.

615
01:13:04,718 --> 01:13:08,838
- Why?
- Well... you live here...

616
01:13:08,839 --> 01:13:12,725
and... it's... you know, you
can overstay your welcome.

617
01:13:12,726 --> 01:13:14,577
- But they invite me.
- <i>I know, I know.</i>

618
01:13:14,578 --> 01:13:20,274
But sometimes it is possible to abuse a
situation... without really realising it.

619
01:13:20,275 --> 01:13:24,853
- I wanna go. It's not hurting anyone.
- Not so much or so often!

620
01:13:25,354 --> 01:13:26,864
- I'm going!
- Well, sometimes...

621
01:13:26,865 --> 01:13:28,122
you can't have everything you want.

622
01:13:28,123 --> 01:13:31,233
- Now, just don't be greedy!
- Look who's talking!

623
01:13:34,122 --> 01:13:35,515
What do you mean?

624
01:13:37,416 --> 01:13:41,477
Judy's dad said that you were
a miser. That you loved money.

625
01:13:41,478 --> 01:13:44,882
You loved it so much you kept it in your
own house so you could look at it!

626
01:13:44,883 --> 01:13:48,436
<i>And that's why it was stolen because you
wouldn't put it in the bank like everybody else!</i>

627
01:13:48,437 --> 01:13:50,253
- All right, you're not going up there anymore.
- I am!

628
01:13:50,254 --> 01:13:52,618
- No, you're not!
- Yes, I am!

629
01:14:00,990 --> 01:14:03,033
<i>You couldn't have written it better yourself.</i>

630
01:14:03,034 --> 01:14:05,177
I did write it myself.

631
01:14:12,242 --> 01:14:13,940
<i>That's good.</i>

632
01:14:16,181 --> 01:14:18,937
- <i>She's definitely good.</i>
- She's fine.

633
01:14:21,144 --> 01:14:23,813
- She's good.
- Real good.

634
01:14:23,814 --> 01:14:27,733
She flubbed it 'cause she's in a bad mood.
She hates me right now, but she'll get over it.

635
01:14:27,734 --> 01:14:30,261
Oh, sure, five, six years, a little therapy,

636
01:14:30,262 --> 01:14:32,993
<i>Prozac shaped like Flintstones, she'll get over it.</i>

637
01:14:33,547 --> 01:14:35,448
She doesn't mean it.

638
01:14:36,167 --> 01:14:37,392
<i>You know what?</i>

639
01:14:37,860 --> 01:14:40,512
I think she's being scouted. You see this guy?

640
01:14:40,913 --> 01:14:43,899
<i>He's been around. I think he's
some kind a sports scout.</i>

641
01:14:44,300 --> 01:14:46,543
And he is coming this way.

642
01:14:49,915 --> 01:14:53,242
- That your daughter?
- Quite a little talent, isn't she?

643
01:14:53,243 --> 01:14:58,262
- You're Michael McCann?
- And I represent her.

644
01:14:59,416 --> 01:15:01,674
You are served.

645
01:15:16,182 --> 01:15:17,808
Problem.

646
01:15:18,009 --> 01:15:22,504
That's funny. I thought I was the
victim of my own greed and ambition.

647
01:15:23,305 --> 01:15:24,940
You are not getting her!

648
01:15:25,341 --> 01:15:28,319
<i>I think you would really
want what is best for her!</i>

649
01:15:28,320 --> 01:15:30,304
You are not getting her!

650
01:15:31,105 --> 01:15:35,734
She is my child. That is
profoundly unchangeable.

651
01:15:35,735 --> 01:15:41,197
If you love her so much... then why did
you turn your back on her ten years ago?

652
01:15:47,288 --> 01:15:51,467
<i>It's inevitable! Inevitable! Now, you
can fight this or you can accept it,</i>

653
01:15:51,468 --> 01:15:55,405
but there is no way she won't prefer
her real father and this family!

654
01:15:55,406 --> 01:15:57,522
You might want her now, but it's
me she's been calling Daddy...

655
01:15:57,523 --> 01:15:59,717
ever since she could say the word!

656
01:16:00,318 --> 01:16:02,177
Oh, God!

657
01:16:03,855 --> 01:16:05,839
Hello, Mathilda.

658
01:16:08,200 --> 01:16:10,936
Mr Newland is my real father?

659
01:16:10,937 --> 01:16:12,745
Yes, he is.

660
01:16:16,818 --> 01:16:20,621
Would you like to come and
live here with us, Mathilda?

661
01:16:21,022 --> 01:16:23,756
I don't know what I'm supposed to say!

662
01:16:47,565 --> 01:16:55,655
When you turn a gift away from your door,
it... uh... it goes to the one that takes it in.

663
01:17:10,755 --> 01:17:12,230
<i>Dad?</i>

664
01:17:25,469 --> 01:17:27,662
Where was my mother buried?

665
01:17:29,065 --> 01:17:33,861
I don't know. We never
knew where she was taken.

666
01:17:33,862 --> 01:17:35,912
Why not?

667
01:17:45,081 --> 01:17:53,230
I was afraid. I was afraid that... they
might find a relative or your father,

668
01:17:53,231 --> 01:17:55,950
<i>or someone who might
take you away from me.</i>

669
01:17:55,951 --> 01:17:58,913
One day I'd like to know where she is.

670
01:17:58,914 --> 01:18:04,124
We could do that. Mrs Simon can
find anything on her computer.

671
01:18:10,982 --> 01:18:12,874
Just a minute.

672
01:18:43,064 --> 01:18:49,010
This... uh... was your mother's
and you should have it.

673
01:19:02,117 --> 01:19:04,952
I mean, it's you and her, isn't it?

674
01:19:04,953 --> 01:19:06,748
<i>You're my parents.</i>

675
01:19:07,549 --> 01:19:10,556
You and Mom, not the Newlands!

676
01:19:13,704 --> 01:19:19,540
Uh, I'll fix you a drink... Uh, you
know... make you some juice.

677
01:19:26,574 --> 01:19:30,811
Do you know what it means
that, he's your real father?

678
01:19:30,812 --> 01:19:35,248
Do you... you know, understand
how babies are made?

679
01:19:46,745 --> 01:19:51,282
This fairy tale story of a little match
girl... who discovered she's a princess.

680
01:19:51,283 --> 01:19:53,317
Let's get some opinions.

681
01:19:53,318 --> 01:19:55,703
Well, now, how's can he supposed
to take care of her like them?

682
01:19:55,704 --> 01:19:59,565
I mean, she can still see him. It's just
that she'll be living in a better house.

683
01:19:59,566 --> 01:20:01,776
Kinda like me and my ex-husband.

684
01:20:01,777 --> 01:20:05,530
<i>Okay, so that's six for and four against.</i>

685
01:20:05,531 --> 01:20:09,358
<i>To cast your vote dial 8-10-REALDAD.</i>

686
01:20:09,359 --> 01:20:14,196
This is WAPB. We bring you
other people's business.

687
01:20:14,597 --> 01:20:20,161
Mrs Latham, you currently are the principal
and teacher at Gardner's School where...

688
01:20:20,162 --> 01:20:23,322
- <i>Mathilda Newland attends, are you not?</i>
- Yes.

689
01:20:23,323 --> 01:20:26,317
- Mathilda Newland?
- He's just trying to get your goat.

690
01:20:26,318 --> 01:20:29,588
<i>Speaking as a teacher,</i> do you
think this child has the potential

691
01:20:29,587 --> 01:20:33,523
to attend a college of the
prestige of Harvard or Yale?

692
01:20:33,524 --> 01:20:36,418
Mathilda has unlimited potential.

693
01:20:36,819 --> 01:20:39,188
<i>Do you know what it costs
to attend Harvard or Yale?</i>

694
01:20:39,589 --> 01:20:41,674
Lots, I suppose.

695
01:20:41,675 --> 01:20:42,929
Wait till he gets me up there.

696
01:20:42,930 --> 01:20:45,503
- <i>No further questions, Your Honor.</i>
- Thinks he's getting little Aunt Mildred...

697
01:20:45,504 --> 01:20:46,556
of antic shop.

698
01:20:46,557 --> 01:20:49,556
- <i>You may step down.</i>
- What he's getting is Aunt Attila the Hun!

699
01:20:49,557 --> 01:20:52,450
The court calls Mrs April Simon.

700
01:20:58,566 --> 01:21:00,135
Please raise your right hand.

701
01:21:00,836 --> 01:21:03,770
Do you solemnly swear that the
testimony you are giving Mom...

702
01:21:03,771 --> 01:21:07,866
shall be the truth, the whole truth and
nothing but the truth, so help you God?

703
01:21:07,867 --> 01:21:09,785
You bet your boots.

704
01:21:14,582 --> 01:21:18,835
<i>And, he's a great father. He's caring.
He thinks of nothing but that child.</i>

705
01:21:18,836 --> 01:21:20,678
- Mm-hmm.
- Uh-huh.

706
01:21:20,679 --> 01:21:25,009
And he's not your typical great father.
He is original, he is... he is creative.

707
01:21:25,010 --> 01:21:29,939
- He's very unconventional.
- Unconventional? How?

708
01:21:29,940 --> 01:21:32,246
- What?
- You said he was unconventional.

709
01:21:32,247 --> 01:21:33,851
How he was unconventional?

710
01:21:33,852 --> 01:21:39,180
Well, um... when... when Mathilda was a
toddler, in order to keep an eye on her,

711
01:21:39,181 --> 01:21:41,517
he used to tie her up with a red ribbon.

712
01:21:41,718 --> 01:21:44,504
- <i>We thought it was hilarious.</i>
- What? Tie her up?

713
01:21:44,505 --> 01:21:48,465
Not "tie her up," no. Just tie her to a table
leg or something so he could watch her.

714
01:21:48,466 --> 01:21:51,335
Ah. Tie her to a table leg?

715
01:21:51,336 --> 01:21:54,697
Why, could the ribbon have become
entangled round her neck, no?

716
01:21:54,698 --> 01:21:57,082
No, it was tied around here.

717
01:21:57,283 --> 01:21:59,775
Not exactly the latest in parenting Mrs Simon?

718
01:21:59,776 --> 01:22:02,480
- No, But that's my point...
- <i>Perhaps...</i>

719
01:22:02,481 --> 01:22:06,650
you can tell us other things that Mr
McCann does that are... different?

720
01:22:06,651 --> 01:22:09,737
Yes. He has educated Mathilda in his own way.

721
01:22:10,036 --> 01:22:12,822
When she was learning to read, he told
her not to read the book from the school,

722
01:22:12,823 --> 01:22:15,017
but instead read the books
that he gave her. Adult books.

723
01:22:15,018 --> 01:22:17,193
He wouldn't let her read the school books?

724
01:22:17,194 --> 01:22:19,347
Because she didn't want
to read the schoolbooks.

725
01:22:19,348 --> 01:22:23,359
<i>So, he let her</i> read adult books?

726
01:22:23,360 --> 01:22:27,328
Yes, right. No, not "adult" books!

727
01:22:30,191 --> 01:22:32,460
May I be excused, please?

728
01:22:32,861 --> 01:22:36,087
Thank you, Mrs Simon. That's all.

729
01:22:41,336 --> 01:22:43,671
- I'm sorry!
- It's OK.

730
01:22:43,672 --> 01:22:48,308
- Mrs Simon, you're not done yet.
- Ah, shit!

731
01:22:48,409 --> 01:22:49,893
Excuse me.

732
01:23:00,855 --> 01:23:05,583
- No questions.
- I don't blame you.

733
01:23:34,571 --> 01:23:36,598
Whoo!

734
01:23:38,842 --> 01:23:41,004
Oh! Thank you, sir. Thank you.

735
01:23:42,078 --> 01:23:43,409
<i>And thank you.</i>

736
01:23:43,480 --> 01:23:44,545
<i>OK.</i>

737
01:23:48,703 --> 01:23:50,112
To Stone Lake!

738
01:23:50,113 --> 01:23:52,163
- Stone Lake!
- Stone Lake!

739
01:23:57,737 --> 01:24:00,088
Well, that'll sure quench your thirst!

740
01:24:08,440 --> 01:24:12,100
- Can I talk to you?
- I would like nothing more.

741
01:24:24,823 --> 01:24:26,441
Who are you?

742
01:24:27,942 --> 01:24:33,004
That's the best question anybody has thought
to ask me... since whole this thing started.

743
01:24:35,159 --> 01:24:40,438
I'm your real father. Not
the best father, I know that.

744
01:24:40,439 --> 01:24:46,594
<i>Not as good a father as Michael has been
to you up till now, but I know I that I can be.</i>

745
01:24:48,538 --> 01:24:52,299
<i>See, I made a mistake a long time ago,</i>

746
01:24:52,300 --> 01:24:55,828
which I will regret for the rest of my life.

747
01:24:56,029 --> 01:24:57,922
That's why I'm fighting for you.

748
01:24:58,323 --> 01:25:02,851
I know you think I'm hateful,
but I gotta take that chance.

749
01:25:02,852 --> 01:25:05,580
What was my mother like?

750
01:25:05,981 --> 01:25:08,065
Your mother loved you, Mathilda.

751
01:25:10,927 --> 01:25:12,785
And I love you, too.

752
01:25:15,089 --> 01:25:17,322
How did you treat my mother?

753
01:25:17,323 --> 01:25:20,319
<i>I treated her as best I could. I never hurt her.</i>

754
01:25:20,320 --> 01:25:22,538
I respected her.

755
01:25:22,839 --> 01:25:25,474
We just weren't meant
for each other, that's all.

756
01:25:26,375 --> 01:25:28,371
<i>But she took drugs.</i>

757
01:25:28,572 --> 01:25:30,922
- You've heard how bad that can be, hmm?
- Mmm.

758
01:25:39,472 --> 01:25:41,298
Do you think that...

759
01:25:42,935 --> 01:25:46,361
...you could ever... live here?

760
01:25:50,442 --> 01:25:52,283
Sometimes.

761
01:26:10,571 --> 01:26:14,206
Mr Newland, will you read the signature
at the bottom of this hospital admittance

762
01:26:14,207 --> 01:26:18,519
form paediatric ward for
Miss Marsha Swanson?

763
01:26:18,720 --> 01:26:20,905
Marsha Swanson.

764
01:26:20,906 --> 01:26:24,224
- Uh, Mr Henry Swanson.
- Who is Henry Swanson?

765
01:26:24,225 --> 01:26:28,729
I am. I mean, I signed this
paper using a different name.

766
01:26:28,730 --> 01:26:30,814
- <i>That is your handwriting?</i>
- Yes, it is.

767
01:26:30,815 --> 01:26:35,144
<i>I came to an arrangement</i> with the
mother to pay her a monthly sum of money

768
01:26:35,145 --> 01:26:37,154
and this would be our secret.

769
01:26:37,155 --> 01:26:38,780
- <i>And she agreed?
- Yes, she did.</i>

770
01:26:38,781 --> 01:26:40,032
<i>And why did she agree?</i>

771
01:26:40,033 --> 01:26:45,503
- Because she was a drug addict.
- And you? What were you?

772
01:26:46,331 --> 01:26:52,044
I was young, foolish and, uh... I was afraid.

773
01:26:52,045 --> 01:26:55,247
Looking back now, you
see how foolish you were?

774
01:26:55,248 --> 01:26:56,807
Yes, I do.

775
01:26:57,208 --> 01:27:01,302
- <i>No further questions. Your witness.
- Mr Newland...</i>

776
01:27:01,303 --> 01:27:04,965
the night the child walked into Mr McCann's
house, you were there, you were not?

777
01:27:04,966 --> 01:27:07,176
- Yes, I was.
- And yet you said nothing?

778
01:27:07,577 --> 01:27:09,720
- I felt the child needed...
- <i>Mr Newland, please...</i>

779
01:27:09,721 --> 01:27:12,612
just answer the question.
You said nothing, am I right?

780
01:27:13,013 --> 01:27:13,883
Yes.

781
01:27:13,884 --> 01:27:16,519
<i>And by failing to claim your
daughter then, that moment,</i>

782
01:27:16,520 --> 01:27:19,662
you neither asserted your parental rights
nor fulfilled your parental responsibility.

783
01:27:19,663 --> 01:27:22,595
Objection. Assumes facts not of evidence.

784
01:27:22,596 --> 01:27:25,893
- Sustained.
- <i>I'll rephrase, Your Honor.</i>

785
01:27:26,914 --> 01:27:28,354
Mr Newland,

786
01:27:28,355 --> 01:27:33,168
you did not act as though you were the
father? You did not comfort her or hold her?

787
01:27:33,169 --> 01:27:35,405
- <i>Things a father might do.
- No.</i>

788
01:27:35,806 --> 01:27:38,748
So, at that time, your feelings
for your future wife and career,

789
01:27:38,749 --> 01:27:41,719
dictated your actions more than
your feelings for your child.

790
01:27:41,720 --> 01:27:46,040
Yes, but since that time, I have made
sure she was safe in this community

791
01:27:46,041 --> 01:27:49,944
where I could watch over her... and
make sure that she was taken care of.

792
01:27:49,945 --> 01:27:52,020
Well, you're breaking our hearts!

793
01:27:54,724 --> 01:27:57,613
Why did you see the mother secretly?

794
01:27:58,038 --> 01:27:59,203
I think it's obvious.

795
01:27:59,204 --> 01:28:02,473
Obvious to you, maybe, Mr Newland,
but why don't you tell us.

796
01:28:02,474 --> 01:28:07,628
Because I felt that at the time, she was not
someone I was... proud to be seen with.

797
01:28:07,629 --> 01:28:09,331
- Because you were in politics?
- Yes.

798
01:28:09,932 --> 01:28:14,376
- <i>Better to lie to the public?</i>
- No, that's not... it's not what I meant.

799
01:28:14,377 --> 01:28:16,628
Look, I made a mistake, I admit that!

800
01:28:16,629 --> 01:28:20,341
You admit it because you have to admit it to
look like a man with remorse, Mr Newland.

801
01:28:20,342 --> 01:28:24,762
<i>Is that why you were trying to pay her off?</i>
To get this embarrassment out of your life?

802
01:28:24,763 --> 01:28:29,599
She was out of control! Addicts do not
care about anybody but themselves!

803
01:28:31,535 --> 01:28:33,562
Thank you, Mr Newland.

804
01:28:34,763 --> 01:28:36,640
<i>The witness may step down.</i>

805
01:28:36,841 --> 01:28:38,992
<i>Call Michael McCann to the stand.</i>

806
01:28:39,509 --> 01:28:41,645
Ah, yes, I hit it! I get to keep it.

807
01:28:41,646 --> 01:28:44,540
Haven't we done enough
of these little girl stories?

808
01:28:44,541 --> 01:28:47,752
Our only hope is that the two
dads murder each other.

809
01:28:48,953 --> 01:28:51,481
May I ask what you earn a year?

810
01:28:52,282 --> 01:28:54,308
Around $15,000.

811
01:28:54,309 --> 01:28:57,070
<i>How did you plan to send
her to school, or did you?</i>

812
01:28:57,571 --> 01:29:00,960
There are scholarships. I can borrow.

813
01:29:01,466 --> 01:29:03,165
I've always been there for her in the past,

814
01:29:03,166 --> 01:29:05,378
and I believe I can be there
for her when that time comes.

815
01:29:05,379 --> 01:29:08,268
You believe. I have a belief too, Mr McCann.

816
01:29:08,269 --> 01:29:11,325
I believe that if this child were
the responsibility of Mr Newland,

817
01:29:11,326 --> 01:29:14,537
she would without a doubt
attend the best schools,

818
01:29:14,538 --> 01:29:17,332
<i>without a doubt, be able to travel the world,</i>

819
01:29:17,333 --> 01:29:21,135
without a doubt, be given the
opportunities this chid deserves!

820
01:29:21,136 --> 01:29:26,255
- I object, Your Honor! Where's the question?
- Sustained. Get to the verb.

821
01:29:28,893 --> 01:29:31,994
You feel that John Newland
abandoned his child, don't you?

822
01:29:31,995 --> 01:29:33,096
Yes.

823
01:29:33,097 --> 01:29:34,961
See, that sounds terrible, the way you put it,

824
01:29:34,962 --> 01:29:37,958
when you leave out the
details, the... circumstances.

825
01:29:37,959 --> 01:29:42,073
I admit it sounds bad, when
you leave out the details.

826
01:29:42,074 --> 01:29:44,500
<i>You were married once, weren't you?</i>

827
01:29:47,795 --> 01:29:49,179
Yes.

828
01:29:49,180 --> 01:29:54,559
And you left that marriage
while your wife was pregnant.

829
01:29:56,146 --> 01:30:00,316
- Sh... she...
- <i>Please answer the question only.</i>

830
01:30:01,117 --> 01:30:04,078
- There were special circumstances...
- <i>Answer yes or no!</i>

831
01:30:04,079 --> 01:30:05,920
Objection!

832
01:30:12,912 --> 01:30:14,455
Yes.

833
01:30:14,456 --> 01:30:18,943
In fairness, Mr McCann,
there were circumstances

834
01:30:18,944 --> 01:30:22,488
that made you guiltless when
you abandoned that child.

835
01:30:22,489 --> 01:30:25,894
Just as there are circumstances in
Mr Newland's case, that would make

836
01:30:25,895 --> 01:30:30,462
any reasonable person understand
why he did what he did.

837
01:30:33,400 --> 01:30:38,396
That is why we have to understand what
kind of a man John Newland was that time.

838
01:30:39,997 --> 01:30:44,951
<i>And it makes me wonder... what
kind of a man you were then.</i>

839
01:30:46,171 --> 01:30:48,990
Mr McCann, I'm going to say some words.

840
01:30:49,440 --> 01:30:53,206
And if you feel that these words
inaccurately describe you at

841
01:30:53,207 --> 01:30:56,046
various times in your life, please stop me.

842
01:30:57,348 --> 01:30:58,848
Poor...

843
01:31:00,177 --> 01:31:02,218
...reclusive...

844
01:31:03,063 --> 01:31:04,821
...unfriendly...

845
01:31:05,991 --> 01:31:07,699
<i>...miserly...</i>

846
01:31:08,677 --> 01:31:10,360
<i>...angry...</i>

847
01:31:11,313 --> 01:31:12,488
<i>...lonely...</i>

848
01:31:14,057 --> 01:31:15,732
<i>Lonely.</i>

849
01:31:17,502 --> 01:31:22,398
Were you lonely enough to seize
a child to ease your selfish pain?

850
01:31:22,799 --> 01:31:25,384
Lonely enough to bend the law,

851
01:31:25,385 --> 01:31:30,414
<i>to collaborate in stopping the natural process
of finding a suitable home for this child?</i>

852
01:31:30,415 --> 01:31:33,358
I wonder how much you
were in on this deception.

853
01:31:33,359 --> 01:31:36,703
- Objection!
- I've finished, Your Honour!

854
01:31:38,573 --> 01:31:42,025
- So is he.
- <i>The witness may step down.</i>

855
01:32:11,281 --> 01:32:12,755
<i>Hi, Mathilda.</i>

856
01:32:13,267 --> 01:32:14,541
Hi.

857
01:32:15,493 --> 01:32:19,121
- <i>How are you?</i>
- Not so good.

858
01:32:19,722 --> 01:32:21,773
How is your horse?

859
01:32:23,043 --> 01:32:24,901
<i>How's Sparkle?</i>

860
01:32:27,121 --> 01:32:28,631
I don't know.

861
01:32:28,632 --> 01:32:31,149
<i>Will you tell us how you got Sparkle?</i>

862
01:32:33,978 --> 01:32:36,355
Mr Newland gave him to me.

863
01:32:37,256 --> 01:32:40,034
- <i>And you accepted it?
- Yes.</i>

864
01:32:40,035 --> 01:32:43,319
- <i>Did you tell your dad?</i>
- No.

865
01:32:43,655 --> 01:32:50,177
So you had a secret gift from Mr Newland your
real father, that you didn't tell Mr McCann?

866
01:32:50,178 --> 01:32:51,728
Yes.

867
01:32:51,929 --> 01:32:56,525
So, you might say you had a special
relationship with your real father

868
01:32:56,526 --> 01:33:00,228
<i>that you were... afraid to tell Mr McCann about?</i>

869
01:33:00,229 --> 01:33:02,255
I wasn't afraid.

870
01:33:02,356 --> 01:33:05,834
But you didn't tell him about the
horse that was your real dad's gift?

871
01:33:05,835 --> 01:33:06,910
No.

872
01:33:10,214 --> 01:33:12,132
Thank you, Mathilda.

873
01:33:12,133 --> 01:33:14,544
<i>I have no further questions, Your Honour.</i>

874
01:33:15,519 --> 01:33:18,317
How do you like being called Mathilda Newland?

875
01:33:18,389 --> 01:33:20,232
It's not me.

876
01:33:20,433 --> 01:33:24,136
- <i>What do you like to be called?</i>
- Mathilda McCann!

877
01:33:24,337 --> 01:33:27,663
Would you point to the man
that you think of as your father.

878
01:33:30,360 --> 01:33:32,469
<i>And what is Mr Newland to you?</i>

879
01:33:34,272 --> 01:33:36,573
I used to think of him as a nice man.

880
01:33:36,574 --> 01:33:38,225
<i>What do you think of him now?</i>

881
01:33:38,226 --> 01:33:41,279
<i>As someone who's trying to
take me away from my father.</i>

882
01:33:42,880 --> 01:33:48,159
<i>How would you feel, Mathilda, if you
were separated... from your father?</i>

883
01:33:49,496 --> 01:33:51,346
<i>I... I...</i>

884
01:33:52,465 --> 01:33:59,278
I could never be separated from him!
He's the one who has taken care of me!

885
01:33:59,481 --> 01:34:02,332
He's the one who has inspired me!

886
01:34:02,533 --> 01:34:05,093
And now that I'm entering
my years of womanhood...

887
01:34:05,094 --> 01:34:08,030
<i>I'm going to need his
guidance more than ever.</i>

888
01:34:08,031 --> 01:34:11,783
I could never be anything
without my loving Daddy!

889
01:34:17,380 --> 01:34:18,879
<i>Poor child!</i>

890
01:34:37,719 --> 01:34:39,912
I wanna be an actress!

891
01:34:40,013 --> 01:34:41,763
Ssh!

892
01:34:43,082 --> 01:34:45,334
You'd better go to school.

893
01:34:45,335 --> 01:34:48,295
Too good, Pops, you and me!

894
01:34:48,296 --> 01:34:50,163
<i>You and me.</i>

895
01:35:18,343 --> 01:35:21,102
I didn't tell you about the horse.

896
01:35:21,822 --> 01:35:25,724
<i>I should have,</i> but I wanted it.

897
01:35:25,725 --> 01:35:28,143
I know you did.

898
01:35:28,544 --> 01:35:32,447
- There's a problem, though.
- <i>What's that?</i>

899
01:35:35,735 --> 01:35:37,660
I still want it.

900
01:35:46,553 --> 01:35:48,163
I got a headache!

901
01:35:48,164 --> 01:35:50,374
And so you should!

902
01:35:50,375 --> 01:35:54,628
I can't believe I have to give
it to that... son of a bitch!

903
01:35:54,629 --> 01:35:58,438
Oh, Marcus, baloney! You'd
sell your mother for cat food.

904
01:35:58,439 --> 01:36:00,641
Oh.

905
01:36:01,812 --> 01:36:06,524
- <i>Do something right for once.</i>
- Oh, I can't go against Newland.

906
01:36:06,525 --> 01:36:11,478
There's too much, goin' way back,
father to father... now son to son.

907
01:36:11,479 --> 01:36:14,539
<i>How can I ask her to live in squalor?</i>

908
01:36:15,025 --> 01:36:19,669
And I can't give her to McCann,
not without a powerful reason.

909
01:36:20,947 --> 01:36:23,548
A powerful reason.

910
01:36:33,284 --> 01:36:35,343
<i>The court will come to order.</i>

911
01:36:39,983 --> 01:36:45,727
<i>I have come to a decision. But
first, I would to explain my thinking,</i>

912
01:36:45,728 --> 01:36:49,631
Perhaps you'll understand
what a difficult decision it was.

913
01:36:50,532 --> 01:36:55,422
We have a man, who has raised
a child as if she were his own.

914
01:36:55,423 --> 01:36:58,417
Generously and lovingly.

915
01:36:58,418 --> 01:37:00,971
The child has turned out to be well brought up,

916
01:37:00,972 --> 01:37:04,865
<i>not something easy to do in today's world.</i>

917
01:37:04,866 --> 01:37:09,562
I would like to explain to you what
it was that tipped the balance.

918
01:37:09,563 --> 01:37:13,333
That something was not
concerning the happiness of child.

919
01:37:13,334 --> 01:37:16,126
<i>That's impossible to quantify.</i>

920
01:37:16,127 --> 01:37:21,390
<i>I'm very clearly directed to
look at the welfare of the child,</i>

921
01:37:21,391 --> 01:37:26,329
<i>which can be very coldly
calculated in terms of money.</i>

922
01:37:26,330 --> 01:37:31,549
<i>She will need money for her education
for her protection as an adult.</i>

923
01:37:33,276 --> 01:37:35,980
Hey, hey, hey! Hey, come back here!

924
01:37:35,981 --> 01:37:42,577
<i>It would be irresponsible of me to
deny this child her natural claim</i>

925
01:37:42,578 --> 01:37:45,105
<i>to the wealth which is offered to her.</i>

926
01:37:45,906 --> 01:37:47,366
If it were...

927
01:37:47,367 --> 01:37:53,747
<i>otherwise so, believe me, not only
would I be inclined to go the other way,</i>

928
01:37:53,748 --> 01:37:57,700
<i>but my heart would want it that way.</i>

929
01:38:00,689 --> 01:38:05,207
- What is going on out there?
- Young man. Wait. Hey! Hey! Wait! Wait.

930
01:38:06,269 --> 01:38:07,354
Come here, boy!

931
01:38:09,055 --> 01:38:10,914
Come here!

932
01:38:18,698 --> 01:38:21,759
Well, let's go see what this is.
Court is recessed for one hour.

933
01:38:21,760 --> 01:38:24,586
- All rise.
- The hell with that. Let's go.

934
01:38:25,956 --> 01:38:28,169
<i>Apparently, we were waiting for a verdict,</i>

935
01:38:28,170 --> 01:38:30,032
when an occurrence
happened in the courtroom.

936
01:38:30,033 --> 01:38:32,962
A young... as a matter of fact,
here he is. Uh, young man...

937
01:38:33,736 --> 01:38:34,929
Over here, Judge.

938
01:38:37,709 --> 01:38:40,294
- What's going on?
- What's happening?

939
01:38:40,295 --> 01:38:42,407
Everybody's rushing around.

940
01:39:03,833 --> 01:39:05,730
Oh, careful.

941
01:39:45,051 --> 01:39:46,451
Bingo!

942
01:39:48,310 --> 01:39:49,501
<i>Tanny?</i>

943
01:39:49,502 --> 01:39:52,844
<i>Thought he was in Rio or
someplace in South America.</i>

944
01:39:52,845 --> 01:39:54,751
<i>Poor guy must've just fallen in.</i>

945
01:39:54,752 --> 01:39:59,481
As a judge, I'm always
interested in the exact moment

946
01:39:59,482 --> 01:40:02,550
when someone's argument falls apart.

947
01:40:06,328 --> 01:40:08,595
<i>McCann's got his gold back.</i>

948
01:40:37,569 --> 01:40:40,664
Sorry about what happened
to your brother, Mr Newland.

949
01:40:40,665 --> 01:40:42,006
Thank you.

950
01:40:44,502 --> 01:40:46,219
Mathilda?

951
01:40:56,264 --> 01:40:58,606
I'll see you around.

952
01:41:32,851 --> 01:41:37,555
Yeah, we get a few folks like you
each year, looking for someone.

953
01:41:38,156 --> 01:41:40,574
Everybody's looking for someone.

954
01:41:41,843 --> 01:41:44,419
This is the last place they look.

955
01:41:46,481 --> 01:41:48,491
That's for sure.

956
01:41:48,692 --> 01:41:51,451
The last place they look.

957
01:41:53,780 --> 01:41:56,664
Right over there, folks.


